〉   5
Daniel 11:5
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. (Daniel 11:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die koning van die suide en sy prinse sal onveranderlik sterk wees en die mense sal hom volg en hy sal heers oor ’n groot heerskappy (DANIËL 11:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu mbreti i jugut do të bëhet i fortë, por një ndër princat e tij do të bëhet më i fortë nga ai dhe do të sundojë; sundimi i tij do të jetë një sundim i madh. (Danieli 11:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И южният цар ще се уякчи; но един от началниците му ще стане по-силен от него и ще владее; владичеството му ще бъде голямо владичество. (Данаил 11:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
南 方 的 王 必 强 盛 , 他 将 帅 中 必 有 一 个 比 他 更 强 盛 , 执 掌 权 柄 , 他 的 权 柄 甚 大 。 (但以理書 11:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
南 方 的 王 必 強 盛 , 他 將 帥 中 必 有 一 個 比 他 更 強 盛 , 執 掌 權 柄 , 他 的 權 柄 甚 大 。 (但以理書 11:5)
Chinese, 现代标点和合本
“南方的王必强盛,他将帅中必有一个比他更强盛,执掌权柄,他的权柄甚大。 (但以理書 11:5)
Chinese, 現代標點和合本
「南方的王必強盛,他將帥中必有一個比他更強盛,執掌權柄,他的權柄甚大。 (但以理書 11:5)
Croatian, Croatian Bible
Kralj će Juga postati moćan; jedan će od njegovih zapovjednika biti moćniji od njega i zavladat će većom moću nego što je njegova. (Daniel 11:5)
Czech, Czech BKR
Pročež posilní se král polední, ano i jedno z knížat jeho, a mocnější bude nad něho, a panovati bude; panství široké bude panství jeho. (Daniel 11:5)
Danish, Danish
Siden bliver Sydens Konge mægtig, men en af hans Fyrster bliver stærkere end han og faar Magten; og hans Magt skal blive stor. (Daniel 11:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de koning van het Zuiden, die een van zijn vorsten is, zal sterk worden; doch een ander zal sterker worden dan hij, en hij zal heersen; zijn heerschappij zal een grote heerschappij zijn. (Daniël 11:5)
English, American King James Version
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. (Daniel 11:5)
English, American Standard Version
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. (Daniel 11:5)
English, Darby Bible
And the king of the south, who is one of his princes, shall be strong; but [another] shall be stronger than he, and have dominion: his dominion shall be a great dominion. (Daniel 11:5)
English, English Revised Version
The king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. (Daniel 11:5)
English, King James Version
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. (Daniel 11:5)
English, New American Standard Bible
"Then the king of the South will grow strong, along with one of his princes who will gain ascendancy over him and obtain dominion; his domain will be a great dominion indeed. (Daniel 11:5)
English, Webster’s Bible
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. (Daniel 11:5)
English, World English Bible
The king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion. (Daniel 11:5)
English, Young's Literal Translation
And a king of the south -- even of his princes -- doth become strong, and doth prevail against him, and hath ruled; a great dominion is his dominion. (Daniel 11:5)
Esperanto, Esperanto
Fortigxos unu el liaj princoj, la regxo suda, kaj farigxos pli forta ol li, kaj regos; lia potenco estos granda. (Daniel 11:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja etelän kuningas, joka yksi hänen päämiehistänsä on, tulee voimalliseksi. Mutta häntä vastaan tulee myös yksi väkeväksi ja hallitsee, jonka valta on suuri. (Daniel 11:5)
French, Darby
Et le roi du midi sera fort, et un de ses chefs; mais un autre sera plus fort que lui, et dominera; sa domination sera une grande domination. (Daniel 11:5)
French, Louis Segond
Le roi du midi deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui, et dominera; sa domination sera puissante. (Daniel 11:5)
French, Martin 1744
Et le Roi du Midi sera fort puissant, mais un des principaux chefs du [Roi de Javan] sera plus puissant que [le Roi du Midi], et dominera, et sa domination [sera] une grande domination. (Daniel 11:5)
German, Luther 1912
Und der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, dessen Herrschaft wird groß sein. (Daniel 11:5)
German, Modernized
Und der König gegen Mittag, welcher ist seiner Fürsten einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein und herrschen, welches HERRSChaft wird groß sein. (Daniel 11:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְיֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ־הַנֶּ֖גֶב וּמִן־שָׂרָ֑יו וְיֶחֱזַ֤ק עָלָיו֙ וּמָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתֹּֽו׃ (דניאל 11:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְיֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ־הַנֶּ֖גֶב וּמִן־שָׂרָ֑יו וְיֶחֱזַ֤ק עָלָיו֙ וּמָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתֹּֽו׃ (דניאל 11:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És elhatalmasodik a déli király, de az õ vezérei közül is [egyik, ]és [ez] hatalmat vesz rajta és uralkodik, nagy uralkodás lesz az õ uralkodása. (Dániel 11:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dari pada mereka itu raja di Selatan akan jadi kuasa, demikianpun seorang dari pada segala penghulunya; bahkan, ia itu akan jadi lebih kuasa dari padanya, dan apabila kerajaanlah ia kerajaannya akan amat besar. (Daniel 11:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il re del Mezzodì si fortificherà, ed un altro de’ capitani d’esso; costui si fortificherà sopra quell’altro, e regnerà, e il suo imperio sarà grande. (Daniele 11:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
E il re del mezzogiorno diventerà forte; ma uno dei suoi capi diventerà più forti di lui, e dominerà; il suo dominio sarà potente. (Daniele 11:5)
Japanese, Japanese 1955
南の王は強くなります。しかしその将軍のひとりが、彼にまさって強くなり、権力をふるいます。その権力は、大いなる権力です。 (ダニエル書 11:5)
Korean, 개역개정
남방의 왕은 강할 것이나 그 군주들 중 하나는 그보다 강하여 권세를 떨치리니 그의 권세가 심히 클 것이요  (다니엘 11:5)
Korean, 개역한글
남방의 왕은 강할 것이나 그 군들 중에 하나는 그보다 강하여 권세를 떨치리니 그 권세가 심히 클 것이요 (다니엘 11:5)
Lithuanian, Lithuanian
Tada pietų karalius sustiprės, vienas iš jo kunigaikščių taps galingesnis net už jį ir jo valdžia bus didelė. (Danieliaus 11:5)
Maori, Maori
Na ka kaha te kingi o te tonga, me tetahi o ana rangatira; ka neke ake ano tona kaha ki runga ake i to tera, a ka kingi; hei kingitanga nui tona kingitanga. (Daniel 11:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Sydens konge* skal bli mektig, og en av hans fyrster** skal bli mektigere enn han og råde over et eget rike; hans rike skal være et stort rike. (Daniel 11:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy sie zmocni król z poludnia i jeden z ksiazat jego; ten mocniejszy bedzie naden, i panowac bedzie, a panstwo jego bedzie panstwo szerokie. (Daniela 11:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E será forte o rei do sul; mas um dos seus príncipes será mais forte do que ele, e reinará poderosamente; seu domínio será grande. (Daniel 11:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O rei do Sul será forte, como também um dos seus príncipes; e este será ainda mais forte do que ele, e reinará, e o seu domínio será muito grande. (Daniel 11:5)
Romanian, Romanian Version
Împăratul de la miazăzi va ajunge tare. Dar unul din mai marii lui va fi şi mai tare decât el şi va domni, întemeind o mare împărăţie. (Daniel 11:5)
Russian, koi8r
И усилится южный царь и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его. (Даниила 11:5)
Russian, Synodal Translation
И усилится южный царь и один из князей его пересилит его и будет владычествовать, и велико будет владычество его. (Даниила 11:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y se hará fuerte el rey del sur; mas uno de sus príncipes será más fuerte que él, y se hará poderoso; su dominio será grande. (Daniel 11:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y se hará fuerte el rey del sur; mas uno de los príncipes de aquél le sobrepujará, y se hará poderoso; su dominio será gran dominio. (Daniel 11:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se hará fuerte el rey del mediodía y de sus principados y le sobrepujará, y se hará poderoso, y su señorío será grande señorío. (Daniel 11:5)
Swedish, Swedish Bible
Och konungen i Söderlandet skall bliva mäktig, så ock en av hans furstar; ja, denne skall bliva en ännu mäktigare härskare än han själv, och hans herradöme skall bliva stort. (Daniel 11:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang hari sa timugan ay magiging malakas, at ang isa sa kaniyang mga prinsipe; at siya'y magiging malakas kay sa kaniya, at magtataglay ng kapangyarihan; ang kaniyang kapangyarihan ay magiging dakilang kapangyarihan. (Daniel 11:5)
Thai, Thai: from KJV
แล้วกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะเข้มแข็ง แต่เจ้านายของท่านองค์หนึ่งจะเข้มแข็งกว่าท่านและมีอำนาจ และราชอำนาจของท่านจะเป็นราชอำนาจมหึมา (ดาเนียล 11:5)
Turkish, Turkish
‹‹Güney Kralı güçlenecek. Ancak komutanlarından biri ondan daha çok güçlenecek ve krallığı büyük olacak. (DANİEL 11:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vua phương nam sẽ được mạnh; nhưng một trong các tướng của vua sẽ được mạnh hơn vua, và có quyền cai trị; quyền người sẽ lớn lắm. (Đa-ni-ên 11:5)