〉   41
Daniel 11:41
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. (Daniel 11:41)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy sal ook die land van Yisra’el bereik en baie mense sal doodgemaak word, maar hierdie volke sal uit sy hand bevry word: Edom Mo’av en die wat oorbly van die seuns van `Ammon. (DANIËL 11:41)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Do të hyjë edhe në vendin e lavdishëm dhe shumë njerëz do të vriten; por këta do të shpëtojnë nga duart e tij: Edomi, Moabi dhe pjesa më e madhe e bijve të Amonit. (Danieli 11:41)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ще влезе и в славната земя, и много [страни] ще се разорят; но следните ще се избавят от ръката му: Едом, Моав и главният [град] на амонците. (Данаил 11:41)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 必 进 入 那 荣 美 之 地 , 有 许 多 国 就 被 倾 覆 , 但 以 东 人 、 摩 押 人 , 和 一 大 半 亚 扪 人 必 脱 离 他 的 手 。 (但以理書 11:41)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 必 進 入 那 榮 美 之 地 , 有 許 多 國 就 被 傾 覆 , 但 以 東 人 、 摩 押 人 , 和 一 大 半 亞 捫 人 必 脫 離 他 的 手 。 (但以理書 11:41)
Chinese, 现代标点和合本
又必进入那荣美之地,有许多国就被倾覆,但以东人、摩押人和一大半亚扪人必脱离他的手。 (但以理書 11:41)
Chinese, 現代標點和合本
又必進入那榮美之地,有許多國就被傾覆,但以東人、摩押人和一大半亞捫人必脫離他的手。 (但以理書 11:41)
Croatian, Croatian Bible
Prodrijet će u Divotu i mnogi će pasti. Njegovim će rukama izmaći Edom i Moab i glavnina sinova Amonovih. (Daniel 11:41)
Czech, Czech BKR
Potom přitáhne do země Judské, a mnohé země padnou. Tito pak ujdou ruky jeho, Idumejští a Moábští, a prvotiny synů Ammon. (Daniel 11:41)
Danish, Danish
Han falder ind i det herlige Land, og Titusinder falder; men følgende skal reddes af hans Haand: Edom, Moab og en Levning Ammoniter. (Daniel 11:41)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij zal komen in het land des sieraads, en vele landen zullen ter nedergeworpen worden; doch deze zullen zijn hand ontkomen, Edom en Moab, en de eerstelingen der kinderen Ammons. (Daniël 11:41)
English, American King James Version
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. (Daniel 11:41)
English, American Standard Version
He shall enter also into the glorious land, and many countries'shall be overthrown; but these shall be delivered out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. (Daniel 11:41)
English, Darby Bible
And he shall enter into the land of beauty, and many [countries] shall be overthrown; but these shall escape out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. (Daniel 11:41)
English, English Revised Version
He shall enter also into the glorious land, and many [countries] shall be overthrown; but these shall be delivered out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. (Daniel 11:41)
English, King James Version
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. (Daniel 11:41)
English, New American Standard Bible
"He will also enter the Beautiful Land, and many countries will fall; but these will be rescued out of his hand: Edom, Moab and the foremost of the sons of Ammon. (Daniel 11:41)
English, Webster’s Bible
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. (Daniel 11:41)
English, World English Bible
He shall enter also into the glorious land, and many [countries] shall be overthrown; but these shall be delivered out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. (Daniel 11:41)
English, Young's Literal Translation
and hath come into the desirable land, and many do stumble, and these escape from his hand: Edom, and Moab, and the chief of the sons of Ammon. (Daniel 11:41)
Esperanto, Esperanto
Kaj li venos en la plej belan landon, kaj multaj pereos; savigxos kontraux lia mano nur jenaj:Edom, Moab, kaj la cxefaj el la Amonidoj. (Daniel 11:41)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja ihanaan maahan tuleman, ja monta pitää lankeeman. Mutta nämät pitää hänen kädestänsä pääsemän: Edom, Moab ja Ammonin lasten esikoiset. (Daniel 11:41)
French, Darby
et il viendra dans le pays de beaute, et plusieurs pays tomberont; mais ceux-ci echapperont de sa main: Edom, et Moab, et les principaux des fils d'Ammon. (Daniel 11:41)
French, Louis Segond
Il entrera dans le plus beau des pays, et plusieurs succomberont; mais Edom, Moab, et les principaux des enfants d'Ammon seront délivrés de sa main. (Daniel 11:41)
French, Martin 1744
Et il entrera au pays de noblesse, et plusieurs pays seront ruinés, mais ceux-ci réchapperont de sa main, [savoir], Edom, et Moab, et le principal lieu des enfants de Hammon. (Daniel 11:41)
German, Luther 1912
und wird in das werte Land fallen, und viele werden umkommen. Diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom, Moab und die Vornehmsten der Kinder Ammon. (Daniel 11:41)
German, Modernized
Und wird in das werte Land fallen, und viele werden umkommen. Diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom, Moab und die Erstlinge der Kinder Ammon. (Daniel 11:41)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּבָא֙ בְּאֶ֣רֶץ הַצְּבִ֔י וְרַבֹּ֖ות יִכָּשֵׁ֑לוּ וְאֵ֙לֶּה֙ יִמָּלְט֣וּ מִיָּדֹ֔ו אֱדֹ֣ום וּמֹואָ֔ב וְרֵאשִׁ֖ית בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃ (דניאל 11:41)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּבָא֙ בְּאֶ֣רֶץ הַצְּבִ֔י וְרַבֹּ֖ות יִכָּשֵׁ֑לוּ וְאֵ֙לֶּה֙ יִמָּלְט֣וּ מִיָּדֹ֔ו אֱדֹ֣ום וּמֹואָ֔ב וְרֵאשִׁ֖ית בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃ (דניאל 11:41)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És bemegy a dicsõ földre, és sokan elesnek; de ezek megszabadulnak az õ kezébõl: Edom, Moáb és az Ammon fiainak színe-java. (Dániel 11:41)
Indonesian, Terjemahan Lama
Pada masa itupun akan datang ke dalam negeri yang indah-indah itu dan dijatuhkannya orang berlaksa-laksa, tetapi inipun akan dilepaskan dari pada tangannya, yaitu Edom dan Moab dan ibu negeri bani Ammon. (Daniel 11:41)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
ed entrerà nel paese della bellezza, e molti paesi ruineranno; e questi scamperanno dalla sua mano: Edom, Moab, e la principal parte de’ figliuoli di Ammon. (Daniele 11:41)
Italian, Riveduta Bible 1927
Entrerà pure nel paese splendido, e molte popolazioni saranno abbattute; ma queste scamperanno dalle sue mani: Edom, Moab e la parte principale de’ figliuoli di Ammon. (Daniele 11:41)
Japanese, Japanese 1955
彼はまた麗しい国にはいります。また彼によって、多くの者が滅ぼされます。しかし、エドム、モアブ、アンモンびとらのうちのおもな者は、彼の手から救われましょう。 (ダニエル書 11:41)
Korean, 개역개정
그가 또 영화로운 땅에 들어갈 것이요 많은 나라를 패망하게 할 것이나 오직 에돔과 모압과 암몬 자손의 지도자들은 그의 손에서 벗어나리라  (다니엘 11:41)
Korean, 개역한글
그가 또 영화로운 땅에 들어갈 것이요 많은 나라를 패망케 할 것이나 오직 에돔과 모압과 암몬 자손의 존귀한 자들은 그 손에서 벗어나리라 (다니엘 11:41)
Lithuanian, Lithuanian
Jis įeis į šlovingąjį kraštą, dešimtys tūkstančių žus. Bet edomitai, moabitai ir didžioji dalis amonitų išsigelbės iš jo rankos. (Danieliaus 11:41)
Maori, Maori
Ka tae ano ia ki te whenua ataahua, a he maha nga whenua e hinga: ko enei ia e mawhiti i roto i tona ringa, ko Eroma, ko Moapa, ko nga upoko o nga tama a Amona. (Daniel 11:41)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han skal også falle inn i det fagre land, og store skarer skal falle; men disse skal slippe unda hans makt: Edom og Moab og de ypperste av Ammons barn. (Daniel 11:41)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Potem przyciagnie do ziemi ozdobnej, i wiele krain upadnie; wszakze ci ujda rak jego, Edomczycy i Moabczycy, i pierwociny synów Ammonowych. (Daniela 11:41)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E entrará na terra gloriosa, e muitos países cairão, mas da sua mão escaparão estes: Edom e Moabe, e os chefes dos filhos de Amom. (Daniel 11:41)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Do mesmo modo invadirá Tsebee’, a Terra Magnífica, e muitas nações da região sucumbirão, mas Edom, Moabe e os líderes de Amom conseguirão escapar das suas garras. (Daniel 11:41)
Romanian, Romanian Version
Va intra şi în ţara cea minunată, şi zeci de mii vor cădea. Dar Edomul, Moabul şi fruntaşii copiilor lui Amon vor scăpa din mâna lui. (Daniel 11:41)
Russian, koi8r
И войдет он в прекраснейшую из земель, и многие области пострадают и спасутся от руки его только Едом, Моав и большая часть сынов Аммоновых. (Даниила 11:41)
Russian, Synodal Translation
И войдет он в прекраснейшую из земель, и многие области пострадают и спасутся от руки его только Едом, Моав и большая часть сынов Аммоновых. (Даниила 11:41)
Spanish, Reina Valera 1989
Entrará a la tierra gloriosa, y muchas provincias caerán; mas éstas escaparán de su mano: Edom y Moab, y la mayoría de los hijos de Amón. (Daniel 11:41)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y vendrá a la tierra gloriosa, y muchas naciones caerán; mas éstas escaparán de su mano: Edom, y Moab, y lo mejor de los hijos de Amón. (Daniel 11:41)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vendrá a la tierra deseable, y muchas provincias caerán; mas éstas escaparán de su mano: Edom, y Moab, y lo primero de los hijos de Amón. (Daniel 11:41)
Swedish, Swedish Bible
Han skall ock falla in i »det härliga landet», och många andra länder skola bliva hemsökta; men dessa skola komma undan hans hand: Edom och Moab och huvuddelen av Ammons barn. (Daniel 11:41)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Siya'y papasok din naman sa maluwalhating lupain, at maraming lupain ay mababagsak; nguni't ang mga ito ay mangaliligtas mula sa kaniyang kamay: ang Edom, at ang Moab, at ang puno ng mga anak ni Ammon. (Daniel 11:41)
Thai, Thai: from KJV
เขาจะเข้ามาในแผ่นดินที่รุ่งโรจน์ และประเทศหลายแห่งจะถูกคว่ำไป แต่คนเหล่านี้จะได้รับการช่วยให้พ้นมือของเขา คือเอโดมและโมอับ และส่วนใหญ่ของคนอัมโมน (ดาเนียล 11:41)
Turkish, Turkish
Güzel Ülkeye de girecek, birçok ülke yenilgiye uğrayacak. Ancak Edom, Moav ve Ammon önderleri onun elinden kurtulacak. (DANİEL 11:41)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người sẽ vào đến đất vinh hiển, và nhiều nước sẽ bị đổ. Song những người Ê-đôm, người Mô-áp và những kẻ làm đầu trong dân Am-môn sẽ thoát khỏi tay người. (Đa-ni-ên 11:41)