És fordítja orczáját a maga országának erõsségeire, és meghanyatlik, elesik és nem találtatik meg. (Dániel 11:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kemudian sekali akan ditujukannya mukanya kepada segala kota benteng di tanahnya sendiri, dan iapun akan tergelincir dan jatuh sehingga tiada didapati lagi akan dia. (Daniel 11:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi egli volgerà la faccia alle fortezze del suo paese, e traboccherà, e caderà, e sarà rotto, e non sarà più trovato. (Daniele 11:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi il re si dirigerà verso le fortezze del proprio paese; ma inciamperà, cadrà, e non lo si troverà più. (Daniele 11:19)
그가 드디어 그 얼굴을 돌려 자기 땅 산성들로 향할 것이나 거쳐 넘어지고 다시는 보이지 아니하리라 (다니엘 11:19)
Korean, 개역한글
그가 드디어 그 얼굴을 돌이켜 자기 땅 산성들로 향할 것이나 거쳐 넘어지고 다시는 보이지 아니하리라 (다니엘 11:19)
Lithuanian, Lithuanian
Tada jis gręšis eiti į savo šalies tvirtoves, bet suklups, kris ir jo nebebus. (Danieliaus 11:19)
Maori, Maori
Katahi tona mata ka tahuri atu ki nga pa o tona whenua; otiia ka tutuki ona waewae, a ka hinga ia, kore ake e kitea. (Daniel 11:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da skal han vende sig mot festningene i sitt eget land, men han snubler og faller og er ikke mere til. (Daniel 11:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dlaczego obróci twarz swoje ku twierdzom ziemi swej; lecz sie potknie i upadnie, i nie bedzie wiecej znaleziony. (Daniela 11:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Virará então o seu rosto para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará, e cairá, e não será achado. (Daniel 11:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então ele voltará à atenção para as fortalezas da sua própria terra, mas tropeçará e cairá, para nunca mais se erguer, nem ser encontrado. (Daniel 11:19)
Romanian, Romanian Version
Apoi se va îndrepta spre cetăţuile ţării lui; dar se va poticni, va cădea şi nu-l vor mai găsi. (Daniel 11:19)
Russian, koi8r
Затем он обратит лице свое на крепости своей земли; но споткнется, падет и не станет его. (Даниила 11:19)
Russian, Synodal Translation
Затем он обратит лице свое на крепости своей земли; но споткнется, падет и не станет его. (Даниила 11:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Luego volverá su rostro a las fortalezas de su tierra; mas tropezará y caerá, y no será hallado. (Daniel 11:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Luego volverá su rostro a las fortalezas de su tierra; mas tropezará y caerá, y no será hallado. (Daniel 11:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Luego volverá su rostro a las fortalezas de su tierra; mas tropezará y caerá, y no aparecerá más. (Daniel 11:19)
Swedish, Swedish Bible
Då skall han vända sig till sitt eget lands fästen; men han skall vackla och falla och sedan icke mer finnas till. (Daniel 11:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kung magkagayo'y kaniyang ipipihit ang kaniyang mukha sa dako ng mga kuta ng kaniyang sariling lupain; nguni't siya'y matitisod at mabubuwal, at hindi masusumpungan. (Daniel 11:19)