〉   25
1 Kings 12:25
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel. (1 Kings 12:25)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe het Yarov’am Sh’khem gebou op die bergland van Efrayim en daar gebly en van daar af uitgegaan en P’nu’el gebou. (I KONINGS 12:25)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj Jeroboami ndërtoi Sikemin në zonën malore të Efraimit dhe u vendos aty; pastaj doli që andej dhe ndërtoi Penuelin. (1 i Mbretërve 12:25)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава Еровоам съгради Сихем в хълмистата земя на Ефрема и се засели в него; после излезе от там та съгради Фануил. (3 Царе 12:25)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 罗 波 安 在 以 法 莲 山 地 建 筑 示 剑 , 就 住 在 其 中 ; 又 从 示 剑 出 去 , 建 筑 毗 努 伊 勒 。 (列王紀上 12:25)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 羅 波 安 在 以 法 蓮 山 地 建 築 示 劍 , 就 住 在 其 中 ; 又 從 示 劍 出 去 , 建 築 毗 努 伊 勒 。 (列王紀上 12:25)
Chinese, 现代标点和合本
耶罗波安在以法莲山地建筑示剑,就住在其中。又从示剑出去,建筑毗努伊勒。 (列王紀上 12:25)
Chinese, 現代標點和合本
耶羅波安在以法蓮山地建築示劍,就住在其中。又從示劍出去,建築毗努伊勒。 (列王紀上 12:25)
Croatian, Croatian Bible
Jeroboam utvrdi Šekem u Efrajimovoj gori i ondje se nastani. Poslije izađe odatle i utvrdi Penuel. (1 Kraljevima 12:25)
Czech, Czech BKR
Potom vystavěl Jeroboám Sichem na hoře Efraim, a bydlil v něm, a vyšed odtud, vystavěl Fanuel. (1 Královská 12:25)
Danish, Danish
Jeroboam befæstede Sikem i Efraims Bjerge og tog Bolig der; senere drog han derfra og befæstede Penuel. (1 Kongebog 12:25)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Jerobeam nu bouwde Sichem op het gebergte van Efraim, en woonde daarin, en toog van daar uit, en bouwde Penuel. (1 Koningen 12:25)
English, American King James Version
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelled therein; and went out from there, and built Penuel. (1 Kings 12:25)
English, American Standard Version
Then Jeroboam built Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelt therein; and he went out from thence, and built Penuel. (1 Kings 12:25)
English, Darby Bible
And Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel. (1 Kings 12:25)
English, English Revised Version
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel. (1 Kings 12:25)
English, King James Version
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel. (1 Kings 12:25)
English, New American Standard Bible
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived there. And he went out from there and built Penuel. (1 Kings 12:25)
English, Webster’s Bible
Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt in it, and went out from thence, and built Penuel. (1 Kings 12:25)
English, World English Bible
Then Jeroboam built Shechem in the hill country of Ephraim, and lived in it; and he went out from there, and built Penuel. (1 Kings 12:25)
English, Young's Literal Translation
And Jeroboam buildeth Shechem in the hill-country of Ephraim, and dwelleth in it, and goeth out thence, and buildeth Penuel; (1 Kings 12:25)
Esperanto, Esperanto
Kaj Jerobeam prikonstruis SXehxemon sur la monto de Efraim kaj eklogxis en gxi; kaj li eliris el tie kaj konstruis Penuelon. (1 Reĝoj 12:25)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Jerobeam rakensi Sikemin Ephraimin vuorelle ja asui siinä, ja läksi sieltä ja rakensi Pnuelin. (1. Kuningasten kirja 12:25)
French, Darby
Et Jeroboam batit Sichem dans la montagne d'Ephraim, et y habita; et il sortit de là, et batit Penuel. (1 Rois 12:25)
French, Louis Segond
Jéroboam bâtit Sichem sur la montagne d'Ephraïm, et il y demeura; puis il en sortit, et bâtit Penuel. (1 Rois 12:25)
French, Martin 1744
Or Jéroboam bâtit Sichem en la montagne d'Ephraïm, et y demeura, puis il sortit de là, et bâtit Pénuël. (1 Rois 12:25)
German, Luther 1912
Jerobeam aber baute Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnte darin, und zog von da heraus und baute Pnuel. (1 Reis 12:25)
German, Modernized
Jerobeam aber bauete Sichem auf dem Gebirge Ephraim und wohnete drinnen, und zog von dannen heraus und bauete Pnuel. (1 Reis 12:25)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּ֨בֶן יָרָבְעָ֧ם אֶת־שְׁכֶ֛ם בְּהַ֥ר אֶפְרַ֖יִם וַיֵּ֣שֶׁב בָּ֑הּ וַיֵּצֵ֣א מִשָּׁ֔ם וַיִּ֖בֶן אֶת־פְּנוּאֵֽל׃ (מלכים א 12:25)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֨בֶן יָרָבְעָ֧ם אֶת־שְׁכֶ֛ם בְּהַ֥ר אֶפְרַ֖יִם וַיֵּ֣שֶׁב בָּ֑הּ וַיֵּצֵ֣א מִשָּׁ֔ם וַיִּ֖בֶן אֶת־פְּנוּאֵֽל׃ (מלכים א 12:25)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Jeroboám pedig megépíté Síkemet az Efraim hegyén, és abban lakék; és onnét kimenvén, építé Pénuelt. (1 Királyok 12:25)
Indonesian, Terjemahan Lama
Arakian, maka oleh Yerobeam dibangunkanlah negeri Sikhem di atas pegunungan Efrayim, lalu duduklah ia di dalamnya, maka keluarlah ia dari sana lalu dibangunkannya Peniel. (1 Raja-raja 12:25)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
OR Geroboamo edificò Sichem, nel monte di Efraim, e vi dimorò; poi uscì di là, ed edificò Penuel. (1 Re 12:25)
Italian, Riveduta Bible 1927
Geroboamo edificò Sichem nella contrada montuosa di Efraim, e vi si stabilì; poi uscì di là, ed edificò Penuel. (1 Re 12:25)
Japanese, Japanese 1955
ヤラベアムはエフライムの山地にシケムを建てて、そこに住んだ。彼はまたそこから出てペヌエルを建てた。 (列王紀上 12:25)
Korean, 개역개정
여로보암이 에브라임 산지에 세겜을 건축하고 거기서 살며 또 거기서 나가서 부느엘을 건축하고  (열왕기상 12:25)
Korean, 개역한글
여로보암이 에브라임 산지에 세겜을 건축하고 거기서 살며 또 거기서 나가서 부느엘을 건축하고 (열왕기상 12:25)
Lithuanian, Lithuanian
Jeroboamas pastatydino Sichemą Efraimo kalnyne ir ten apsigyveno. Iš ten išėjęs jis pastatė Penuelio miestą. (1 Karalių 12:25)
Maori, Maori
Na ka hanga e Ieropoama a Hekeme ki te whenua pukepuke o Eparaima, a hoho ana i reira: i haere atu ano ia i teira, a hanga ana e ia a Penuere. (1 Kings 12:25)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Jeroboam bygget Sikem i Efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også Pnuel om til en fast by. (1 Kongebok 12:25)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Potem zbudowal Jeroboam Sychem na górze Efraim, i mieszkal w nim, a stamtad wyszedlszy pobudowal Fanuel. (1 Królewska 12:25)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Jeroboão edificou a Siquém, no monte de Efraim, e habitou ali; e saiu dali, e edificou a Penuel. (1 Reis 12:25)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Iarovam, Jeroboão fortificou a cidade de Shehém, Siquém na região montanhosa de Efraim, e habitou ali; mais tarde, partiu dali e construiu Penuel, Peniel. (1 Reis 12:25)
Romanian, Romanian Version
Ieroboam a zidit Sihemul pe muntele lui Efraim şi a locuit acolo; apoi a ieşit de acolo şi a zidit Penuel. (1 Împăraţi 12:25)
Russian, koi8r
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем; оттуда пошел и построил Пенуил. (3 Царств 12:25)
Russian, Synodal Translation
И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем;оттуда пошел и построил Пенуил. (3 Царств 12:25)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Penuel. (1 Reyes 12:25)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Peniel. (1 Reyes 12:25)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y reedificó Jeroboam a Siquem en el monte de Efraín, y habitó en ella; y saliendo de allí, reedificó a Penuel. (1 Reyes 12:25)
Swedish, Swedish Bible
Men Jerobeam befäste Sikem i Efraims bergsbygd och bosatte sig där. Därifrån drog han åstad och befäste Penuel. (1 Kungaboken 12:25)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang magkagayo'y itinayo ni Jeroboam ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim, at tumahan doon; at siya'y umalis mula roon, at itinayo ang Penuel. (I Mga Hari 12:25)
Thai, Thai: from KJV
แล้วเยโรโบอัมก็สร้างเมืองเชเคมในถิ่นเทือกเขาเอฟราอิม และอาศัยอยู่ที่นั่น และพระองค์ก็ออกไปจากที่นั่น ไปสร้างเมืองเปนูเอล (1 พงศ์กษัตริย์ 12:25)
Turkish, Turkish
Yarovam Efrayimin dağlık bölgesindeki Şekem Kentini onarıp orada yaşamaya başladı. Daha sonra oradan ayrılıp Penuel Kentini onardı. (1.KRALLAR 12:25)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Giê-rô-bô-am bèn xây cất Si-chem trên núi Ép-ra-im, và ở tại đó. Ðoạn từ đó người đi ra xây cất Phê-nu-ên. (1 Các Vua 12:25)