〉   6
1 Kings 11:6
And Solomon did evil in the sight of the Lord, and went not fully after the Lord, as did David his father. (1 Kings 11:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Shlomo het gedoen wat boos was in die oë van יהוה en יהוה nie ten volle gevolg soos sy vader, Dawid, nie. (I KONINGS 11:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu Salomoni bëri atë që ishtë e keqe në sytë e Zotit dhe nuk e ndoqi tërësisht Zotin, ashtu si kishte bërë i ati David. (1 i Mbretërve 11:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Така Соломон стори зло пред Господа, и не следваше съвършено Господа, както беше сторил баща му Давид. (3 Царе 11:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 不 效 法 他 父 亲 大 卫 专 心 顺 从 耶 和 华 。 (列王紀上 11:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 不 效 法 他 父 親 大 衛 專 心 順 從 耶 和 華 。 (列王紀上 11:6)
Chinese, 现代标点和合本
所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。 (列王紀上 11:6)
Chinese, 現代標點和合本
所羅門行耶和華眼中看為惡的事,不效法他父親大衛專心順從耶和華。 (列王紀上 11:6)
Croatian, Croatian Bible
Činio je ono što ne bijaše pravo u očima Jahvinim i nije se sasvim pokoravao Jahvi kao što se pokoravao njegov otac David. (1 Kraljevima 11:6)
Czech, Czech BKR
I činil Šalomoun to, což se nelíbilo Hospodinu, a nenásledoval cele Hospodina, jako David otec jeho. (1 Královská 11:6)
Danish, Danish
Saaledes gjorde Salomo, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og viste ikke HERREN fuld Lydighed som hans Fader David. (1 Kongebog 11:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Alzo deed Salomo dat kwaad was in de ogen des HEEREN; en volhardde niet den HEERE te volgen, gelijk zijn vader David. (1 Koningen 11:6)
English, American King James Version
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. (1 Kings 11:6)
English, American Standard Version
And Solomon did that which was evil in the sight of Jehovah, and went not fully after Jehovah, as did David his father. (1 Kings 11:6)
English, Darby Bible
And Solomon did evil in the sight of Jehovah, and followed not fully Jehovah, as David his father. (1 Kings 11:6)
English, English Revised Version
Solomon did that which was evil in the sight of Yahweh, and didn't go fully after Yahweh, as did David his father. (1 Kings 11:6)
English, King James Version
And Solomon did evil in the sight of the Lord, and went not fully after the Lord, as did David his father. (1 Kings 11:6)
English, New American Standard Bible
Solomon did what was evil in the sight of the LORD, and did not follow the LORD fully, as David his father had done. (1 Kings 11:6)
English, Webster’s Bible
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. (1 Kings 11:6)
English, World English Bible
Solomon did that which was evil in the sight of Yahweh, and didn't go fully after Yahweh, as did David his father. (1 Kings 11:6)
English, Young's Literal Translation
and Solomon doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and hath not been fully after Jehovah, like David his father. (1 Kings 11:6)
Esperanto, Esperanto
Kaj Salomono faris malbonon antaux la okuloj de la Eternulo, kaj ne sekvis plene la Eternulon, kiel lia patro David. (1 Reĝoj 11:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Salomo teki pahaa Herran edessä, ja ei seurannut Herraa täydellisesti, niinkuin hänen isänsä David. (1. Kuningasten kirja 11:6)
French, Darby
Et Salomon fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, et ne suivit pas pleinement l'Eternel, comme David, son pere. (1 Rois 11:6)
French, Louis Segond
Et Salomon fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et il ne suivit point pleinement l'Eternel, comme David, son père. (1 Rois 11:6)
French, Martin 1744
Ainsi Salomon fit ce qui déplaît à l'Eternel, et il ne persévéra point à suivre l'Eternel, comme [avait fait] David son père. (1 Rois 11:6)
German, Luther 1912
Und Salomo tat, was dem HERRN übel gefiel, und folgte nicht gänzlich dem HERRN wie sein Vater David. (1 Reis 11:6)
German, Modernized
Und Salomo tat, das dem HERRN übel gefiel, und folgte nicht gänzlich dem HERRN wie sein Vater David. (1 Reis 11:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּ֧עַשׂ שְׁלֹמֹ֛ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א מִלֵּ֛א אַחֲרֵ֥י יְהוָ֖ה כְּדָוִ֥ד אָבִֽיו׃ ס (מלכים א 11:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֧עַשׂ שְׁלֹמֹ֛ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א מִלֵּ֛א אַחֲרֵ֥י יְהוָ֖ה כְּדָוִ֥ד אָבִֽיו׃ ס (מלכים א 11:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És gonosz dolgot cselekedék Salamon az Úr szemei elõtt, és nem követé olyan tökéletességgel az Urat, mint Dávid, az õ atyja. (1 Királyok 11:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Demikianlah diperbuat raja Sulaiman barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, dan tiada baginda tetap dalam mengikut Tuhan seperti raja Daud, ayahanda baginda. (1 Raja-raja 11:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Così Salomone fece ciò che dispiace al Signore; e non seguitò il Signore appieno, come avea fatto Davide, suo padre. (1 Re 11:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Così Salomone fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno e non seguì pienamente l’Eterno, come avea fatto Davide suo padre. (1 Re 11:6)
Japanese, Japanese 1955
このようにソロモンは主の目の前に悪を行い、父ダビデのように全くは主に従わなかった。 (列王紀上 11:6)
Korean, 개역개정
솔로몬이 여호와의 눈앞에서 악을 행하여 그의 아버지 다윗이 여호와를 온전히 따름 같이 따르지 아니하고  (열왕기상 11:6)
Korean, 개역한글
솔로몬이 여호와의 눈앞에서 악을 행하여 그 부친 다윗이 여호와를 온전히 좇음 같이 좇지 아니하고 (열왕기상 11:6)
Lithuanian, Lithuanian
Saliamonas darė pikta Viešpaties akyse ir nesekė iki galo Viešpačiu, kaip jo tėvas Dovydas. (1 Karalių 11:6)
Maori, Maori
Na kua he ta Horomona mahi ki te aroaro o Ihowa, kihai hoki i anga nui ki te whai i a Ihowa, kihai i pera me tona papa, me Rawiri. (1 Kings 11:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Salomo gjorde hvad ondt var i Herrens øine, og fulgte ikke trolig efter Herren, således som hans far David hadde gjort. (1 Kongebok 11:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I uczynil Salomon, co sie nie podobalo Panu, ani chodzil doskonale za Panem, jako Dawid, ojciec jego. (1 Królewska 11:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Assim fez Salomão o que parecia mal aos olhos do Senhor; e não perseverou em seguir ao Senhor, como Davi, seu pai. (1 Reis 11:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim, Salomão praticou o que era mau perante o SENHOR e não procurou seguir as orientações de Deus de todo o coração, como procedeu Davi, seu pai. (1 Reis 11:6)
Romanian, Romanian Version
Şi Solomon a făcut ce este rău înaintea Domnului şi n-a urmat în totul pe Domnul, ca tatăl său David. (1 Împăraţi 11:6)
Russian, koi8r
И делал Соломон неугодное пред очами Господа и не вполне последовал Господу, как Давид, отец его. (3 Царств 11:6)
Russian, Synodal Translation
И делал Соломон неугодное пред очами Господа и не вполне последовал Господу, как Давид, отец его. (3 Царств 11:6)
Spanish, Reina Valera 1989
E hizo Salomón lo malo ante los ojos de Jehová, y no siguió cumplidamente a Jehová como David su padre. (1 Reyes 11:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
E hizo Salomón lo malo en los ojos de Jehová, y no siguió cumplidamente a Jehová como David su padre. (1 Reyes 11:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E hizo Salomón lo malo en los ojos del SEÑOR, y no fue cumplidamente tras el SEÑOR como David su padre. (1 Reyes 11:6)
Swedish, Swedish Bible
Och Salomo gjorde vad ont var i HERRENS ögon och följde icke i allt efter HERREN, såsom hans fader David hade gjort. (1 Kungaboken 11:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At gumawa si Salomon ng masama sa paningin ng Panginoon, at hindi sumunod na lubos sa Panginoon, na gaya ng ginawa ni David na kaniyang ama. (I Mga Hari 11:6)
Thai, Thai: from KJV
ซาโลมอนจึงทรงกระทำชั่วในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ และมิได้ทรงติดตามพระเยโฮวาห์อย่างเต็มกำลัง ดังดาวิดราชบิดาของพระองค์ได้ทรงกระทำมาแล้วนั้น (1 พงศ์กษัตริย์ 11:6)
Turkish, Turkish
Böylece RABbin gözünde kötü olanı yaptı, RABbin yolunda yürüyen babası Davut gibi tam anlamıyla RABbi izlemedi. (1.KRALLAR 11:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Như vậy, Sa-lô-môn làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, chẳng vâng theo Ðức Giê-hô-va cách trọn lành như Ða-vít, cha người, đã làm. (1 Các Vua 11:6)