〉   5
1 Kings 11:5
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Shlomo het agter `Ashtoret, die godin van die Tzidoniërs en agter Milkom, die verfoeilike afgod van die `Ammoniete, aan geloop. (I KONINGS 11:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Salomoni ndoqi, pra, Ashtorethin, perëndeshën e Sidonëve, dhe Milkomin, të neveritshmin e Amonitëve. (1 i Mbretërve 11:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото Соломон отиде след Астарта, богинята на сидонците, и след Мелхома, мерзостта на амонците. (3 Царе 11:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 所 罗 门 随 从 西 顿 人 的 女   神 亚 斯 他 录 和 亚 扪 人 可 憎 的 神 米 勒 公 。 (列王紀上 11:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 所 羅 門 隨 從 西 頓 人 的 女   神 亞 斯 他 錄 和 亞 捫 人 可 憎 的 神 米 勒 公 。 (列王紀上 11:5)
Chinese, 现代标点和合本
因为所罗门随从西顿人的女神亚斯她录和亚扪人可憎的神米勒公。 (列王紀上 11:5)
Chinese, 現代標點和合本
因為所羅門隨從西頓人的女神亞斯她錄和亞捫人可憎的神米勒公。 (列王紀上 11:5)
Croatian, Croatian Bible
Salomon je išao za Aštartom, boginjom Sidonaca, i Milkomom, sramotom Amonaca. (1 Kraljevima 11:5)
Czech, Czech BKR
Ale obrátil se Šalomoun k Astarot, bohyni Sidonské, a k Moloch, ohavnosti Ammonské. (1 Královská 11:5)
Danish, Danish
Salomo holdt sig da til Astarte, Zidoniernes Gudinde, og til Milkom, Ammoniternes væmmelige Gud. (1 Kongebog 11:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want Salomo wandelde Astoreth, den god der Sidoniers, na, en Milchom, het verfoeisel der Ammonieten. (1 Koningen 11:5)
English, American King James Version
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
English, American Standard Version
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
English, Darby Bible
And Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
English, English Revised Version
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
English, King James Version
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
English, New American Standard Bible
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians and after Milcom the detestable idol of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
English, Webster’s Bible
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
English, World English Bible
For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (1 Kings 11:5)
English, Young's Literal Translation
And Solomon goeth after Ashtoreth goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites; (1 Kings 11:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj Salomono sekvis Asxtaron, diajxon de la Cidonanoj, kaj Milkomon, abomenindajxon de la Amonidoj. (1 Reĝoj 11:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja niin vaelsi Salomo Astarotin Zidonilaisten jumalan perään, ja Milkomin Ammonilaisten kauheuden perään. (1. Kuningasten kirja 11:5)
French, Darby
Et Salomon alla apres Ashtoreth, la divinite des Sidoniens, et apres Milcom, l'abomination des Ammonites. (1 Rois 11:5)
French, Louis Segond
Salomon alla après Astarté, divinité des Sidoniens, et après Milcom, l'abomination des Ammonites. (1 Rois 11:5)
French, Martin 1744
Et Salomon marcha après Hastaroth, la divinité des Sidoniens, et après Milcom, l'abomination des Hammonites. (1 Rois 11:5)
German, Luther 1912
Also wandelte Salomo Asthoreth, der Göttin derer von Sidon, nach und Milkom, dem Greuel der Ammoniter. (1 Reis 11:5)
German, Modernized
Also wandelte Salomo Asthoreth, dem Gott derer von Zidon nach, und Milkom, dem Greuel der Ammoniter. (1 Reis 11:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֵּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה אַחֲרֵ֣י עַשְׁתֹּ֔רֶת אֱלֹהֵ֖י צִדֹנִ֑ים וְאַחֲרֵ֣י מִלְכֹּ֔ם שִׁקֻּ֖ץ עַמֹּנִֽים׃ (מלכים א 11:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה אַחֲרֵ֣י עַשְׁתֹּ֔רֶת אֱלֹהֵ֖י צִדֹנִ֑ים וְאַחֲרֵ֣י מִלְכֹּ֔ם שִׁקֻּ֖ץ עַמֹּנִֽים׃ (מלכים א 11:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert Salamon követi vala Astoretet, a Sídonbeliek istenét, és Milkómot, az Ammoniták útálatos bálványát. (1 Királyok 11:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena berjalanlah raja Sulaiman menurut Astoret, berhala orang Sidoni, dan Milkhom kehinaan orang Ammoni. (1 Raja-raja 11:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Salomone andò dietro ad Astoret, dio de’ Sidonii; e dietro a Milcom, abbominazione degli Ammoniti. (1 Re 11:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Salomone seguì Astarte, divinità dei Sidoni, e Milcom, l’abominazione degli Ammoniti. (1 Re 11:5)
Japanese, Japanese 1955
これはソロモンがシドンびとの女神アシタロテに従い、アンモンびとの神である憎むべき者ミルコムに従ったからである。 (列王紀上 11:5)
Korean, 개역개정
이는 시돈 사람의 여신 아스다롯을 따르고 암몬 사람의 가증한 밀곰을 따름이라  (열왕기상 11:5)
Korean, 개역한글
이는 시돈 사람의 여신 아스다롯을 좇고 암몬 사람의 가증한 밀곰을 좇음이라 (열왕기상 11:5)
Lithuanian, Lithuanian
Saliamonas sekė sidoniečių deivę Astartę ir amonitų pabaisą Milkomą. (1 Karalių 11:5)
Maori, Maori
I haere hoki a Horomona i whai i a Ahatorete atua o nga Haironi, i a Mirikomo hoki, i te mea whakarihariha a nga Amoni. (1 Kings 11:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Salomo fulgte Astarte, sidoniernes guddom, og Milkom, ammonittenes vederstyggelighet. (1 Kongebok 11:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale udal sie Salomon za Astarota, boginia Sydonska, i za Molochem, obrzydliwoscia Ammonitów. (1 Królewska 11:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque Salomão seguiu a Astarote, deusa dos sidônios, e Milcom, a abominação dos amonitas. (1 Reis 11:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então Salomão deixou-se seduzir e seguiu a Ashtoret, Astarote, deusa dos sidônios, e a Moleh, Moloque, o abominável e repugnante deus dos amonitas. (1 Reis 11:5)
Romanian, Romanian Version
Solomon s-a dus după Astarteea, zeiţa sidonienilor, şi după Milcom, urâciunea amoniţilor. (1 Împăraţi 11:5)
Russian, koi8r
И стал Соломон служить Астарте, божеству Сидонскому, и Милхому, мерзости Аммонитской. (3 Царств 11:5)
Russian, Synodal Translation
И стал Соломон служить Астарте, божеству Сидонскому, и Милхому,мерзости Аммонитской. (3 Царств 11:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque Salomón siguió a Astoret, diosa de los sidonios, y a Milcom, ídolo abominable de los amonitas. (1 Reyes 11:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque Salomón siguió a Astarot, diosa de los sidonios, y a Milcom, ídolo abominable de los amonitas. (1 Reyes 11:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque Salomón siguió a Astoret, diosa de los sidonios, y a Milcom, abominación de los amonitas. (1 Reyes 11:5)
Swedish, Swedish Bible
Så kom Salomo att följa efter Astarte, sidoniernas gudinna, och Milkom, ammoniternas styggelse. (1 Kungaboken 11:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't si Salomon ay sumunod kay Astaroth, diosa ng mga Sidonio, at kay Milcom, na karumaldumal ng mga Ammonita. (I Mga Hari 11:5)
Thai, Thai: from KJV
เพราะซาโลมอนทรงดำเนินตามพระอัชโทเรท พระแม่เจ้าของคนไซดอน และตามพระมิลโคมสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของคนอัมโมน (1 พงศ์กษัตริย์ 11:5)
Turkish, Turkish
Saydalıların tanrıçası Aştorete ve Ammonluların iğrenç ilahı Moleke taptı. (1.KRALLAR 11:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì Sa-lô-môn cúng thờ Át-tạt-tê, nữ thần của dân Si-đôn, và thần Minh-côm, là thần đáng gớm ghiếc của dân Am-môn. (1 Các Vua 11:5)