1 Corinthians 15:33
Be not deceived: evil communications corrupt good manners. (1 Corinthians 15:33)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Moenie mislei wees nie; bose gesprekke korrup goeie denke. (I KORINTHIËRS 15:33)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mos u gënjeni; shoqëritë e këqija prishin zakonet e mira. (1 e Korintasve 15:33)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Не се мамете. "Лошите другари покварят добрите нрави". (1 Петрово 15:33)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 不 要 自 欺 ; 滥 交 是 败 坏 善 行 。 (歌林多前書 15:33)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 不 要 自 欺 ; 濫 交 是 敗 壞 善 行 。 (歌林多前書 15:33)
Chinese, 现代标点和合本
你们不要自欺,滥交是败坏善行。 (歌林多前書 15:33)
Chinese, 現代標點和合本
你們不要自欺,濫交是敗壞善行。 (歌林多前書 15:33)
Croatian, Croatian Bible
Ne varajte se: Zli razgovori kvare dobre običaje. (1 Korincanima 15:33)
Czech, Czech BKR
Nedejte se svoditi. Porušujíť dobré obyčeje zlá rozmlouvání. (1 Korintským 15:33)
Danish, Danish
Farer ikke vild; slet Omgang fordærver gode Sæder! (1 Korinterne 15:33)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dwaalt niet, kwade samensprekingen verderven goede zeden. (1 Korinthiërs 15:33)
English, American King James Version
Be not deceived: evil communications corrupt good manners. (1 Corinthians 15:33)
English, American Standard Version
Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals. (1 Corinthians 15:33)
English, Darby Bible
Be not deceived: evil communications corrupt good manners. (1 Corinthians 15:33)
English, English Revised Version
Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals." (1 Corinthians 15:33)
English, King James Version
Be not deceived: evil communications corrupt good manners. (1 Corinthians 15:33)
English, New American Standard Bible
Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals." (1 Corinthians 15:33)
English, Webster’s Bible
Be not deceived: Evil communications corrupt good manners. (1 Corinthians 15:33)
English, World English Bible
Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals." (1 Corinthians 15:33)
English, Young's Literal Translation
Be not led astray; evil communications corrupt good manners; (1 Corinthians 15:33)
Esperanto, Esperanto
Ne trompigxu; Malbonaj kunigxoj malbonigas bonajn morojn. (1 Korintanoj 15:33)
Finnish, Finnish Bible 1776
Älkäät antako pettää teitänne: pahat jaaritukset turmelevat hyvät tavat. (1. Korinttilaiskirje 15:33)
French, Darby
Ne soyez pas seduits: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. (1 Corinthiens 15:33)
French, Louis Segond
Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. (1 Corinthiens 15:33)
French, Martin 1744
Ne soyez point séduits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs. (1 Corinthiens 15:33)
German, Luther 1912
Lasset euch nicht verführen! Böse Geschwätze verderben gute Sitten. (1 Coríntios 15:33)
German, Modernized
Lasset euch nicht verführen! Böse Geschwätze verderben gute Sitten. (1 Coríntios 15:33)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
μὴ πλανᾶσθε· Φθείρουσιν ἤθη χρησθ’ ὁμιλίαι κακαί. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
μὴ πλανᾶσθε· Φθείρουσιν ἤθη χρησθ' ὁμιλίαι κακαί (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί· (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33)
Hebrew, Hebrew And Greek
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί. (- 15:33)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ne tévelyegjetek. Jó erkölcsöt megrontanak gonosz társaságok. (1 Korinthus 15:33)
Indonesian, Terjemahan Lama
Janganlah tersesat: Pergaulan yang jahat merusakkan kelakuan yang baik. (1 Korintus 15:33)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Non errate: cattive compagnie corrompono i buoni costumi. (1 Corinzi 15:33)
Italian, Riveduta Bible 1927
Non v’ingannate: le cattive compagnie corrompono i buoni costumi. (1 Corinzi 15:33)
Japanese, Japanese 1955
まちがってはいけない。「悪い交わりは、良いならわしをそこなう」。 (コリント人への第一の手紙 15:33)
Korean, 개역개정
속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니  (고린도전서 15:33)
Korean, 개역한글
속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니 (고린도전서 15:33)
Lithuanian, Lithuanian
Neapsirikite: “Blogos draugijos gadina gerus papročius!” (1 Korintiečiams 15:33)
Maori, Maori
Kei whakapohehetia koutou: Ki te kino nga hoa, ka heke ki te kino nga tikanga pai. (1 Corinthians 15:33)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Far ikke vill! Dårlig omgang forderver gode seder. (1 Korinter 15:33)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nie bladzciez; zle rozmowy psuja dobre obyczaje. (1 Koryntian 15:33)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes. (1 Coríntios 15:33)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não vos enganeis! “As más companhias corrompem os bons costumes”. (1 Coríntios 15:33)
Romanian, Romanian Version
Nu vă înşelaţi: „Tovărăşiile rele strică obiceiurile bune”. (1 Corinteni 15:33)
Russian, koi8r
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы. (1 Коринфянам 15:33)
Russian, Synodal Translation
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы. (1 Коринфянам 15:33)
Spanish, Reina Valera 1989
No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres. (1 Corintios 15:33)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No os engañéis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres. (1 Corintios 15:33)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No erréis; los malos compañeros corrompen el buen carácter. (1 Corintios 15:33)
Swahili, Swahili NT
Msidanganyike! Urafiki mbaya huharibu tabia njema. (1 Wakorintho 15:33)
Swedish, Swedish Bible
Faren icke vilse: »För goda seder dåligt sällskap är fördärv.» (1 Korinthierbrevet 15:33)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Huwag kayong padaya: Ang masasamang kasama ay sumisira ng magagandang ugali. (I Mga Taga-Corinto 15:33)
Thai, Thai: from KJV
อย่าหลงเลย การคบกับคนชั่วย่อมทำให้นิสัยที่ดีเสียไป (1 โครินธ์ 15:33)
Turkish, Turkish
Aldanmayın, ‹‹Kötü arkadaşlıklar iyi huyu bozar.›› (1.KORİNTLİLER 15:33)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Anh em chớ mắc lừa: bạn bè xấu làm hư thói nết tốt. (1 Cô-rinh-tô 15:33)