〉   24
1 Chronicles 2:24
And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron’s wife bare him Ashur the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die seuns van Yeragme’el, eersgeborene van Hetzron: Aram, die eersgeborene, Bunah, Oren en Otzem, hulle suster. (I KRONIEKE 2:24)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mbas vdekjes së Hetsronit në Kaleb-Efrathah, Abiah, gruaja e Hetsronit i lindi Ashurin, atin e Tekoas. (1 i Kronikave 2:24)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе. (1 Летописи 2:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
希 斯 仑 在 迦 勒 以 法 他 死 後 , 他 的 妻 亚 比 雅 给 他 生 了 亚 施 户 ; 亚 施 户 是 提 哥 亚 的 父 亲 。 (歷代志上 2:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
希 斯 崙 在 迦 勒 以 法 他 死 後 , 他 的 妻 亞 比 雅 給 他 生 了 亞 施 戶 ; 亞 施 戶 是 提 哥 亞 的 父 親 。 (歷代志上 2:24)
Chinese, 现代标点和合本
希斯仑在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户,亚施户是提哥亚的父亲。 (歷代志上 2:24)
Chinese, 現代標點和合本
希斯崙在迦勒以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶,亞施戶是提哥亞的父親。 (歷代志上 2:24)
Croatian, Croatian Bible
Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina. (1 Ljetopisa 2:24)
Czech, Czech BKR
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa. (1 Letopisů 2:24)
Danish, Danish
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa. (1 Krønikebog 2:24)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En na den dood van Hezron, in Kaleb-Efratha, heeft Abia, Hezrons huisvrouw, hem ook gebaard Aschur, de vader van Thekoa. (1 Kronieken 2:24)
English, American King James Version
And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
English, American Standard Version
And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron's wife bare him Ashhur the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
English, Darby Bible
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
English, English Revised Version
After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
English, King James Version
And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron’s wife bare him Ashur the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
English, New American Standard Bible
After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
English, Webster’s Bible
And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
English, World English Bible
After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
English, Young's Literal Translation
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
Esperanto, Esperanto
Post la morto de HXecron en Kaleb-Efrata la edzino de HXecron, Abija, naskis al li Asxhxuron, la fondinton de Tekoa. (1 Kroniko 2:24)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kuin Hetsron oli kuollut Kalebin Ephratassa, niin Hetsronin emäntä Abia synnytti hänelle Assurin Tekoan isän. (1. Aikakirja 2:24)
French, Darby
Et apres la mort de Hetsron, à Caleb-Ephratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, pere de Thekoa. (1 Chroniques 2:24)
French, Louis Segond
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa. (1 Chroniques 2:24)
French, Martin 1744
Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah. (1 Chroniques 2:24)
German, Luther 1912
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas. (1 Crônicas 2:24)
German, Modernized
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha ließ Hezron, Abia, sein Weib, die gebar ihm Ashur, den Vater Thekoas. (1 Crônicas 2:24)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאַחַ֥ר מֹות־חֶצְרֹ֖ון בְּכָלֵ֣ב אֶפְרָ֑תָה וְאֵ֤שֶׁת חֶצְרֹון֙ אֲבִיָּ֔ה וַתֵּ֣לֶד לֹ֔ו אֶת־אַשְׁח֖וּר אֲבִ֥י תְקֹֽועַ׃ (דברי הימים א 2:24)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאַחַ֥ר מֹות־חֶצְרֹ֖ון בְּכָלֵ֣ב אֶפְרָ֑תָה וְאֵ֤שֶׁת חֶצְרֹון֙ אֲבִיָּ֔ה וַתֵּ֣לֶד לֹ֔ו אֶת־אַשְׁח֖וּר אֲבִ֥י תְקֹֽועַ׃ (דברי הימים א 2:24)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját. (1 Krónika 2:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kemudian dari pada mati Hezron di Kaleb-Eferata diperanakkanlah Abia, bini Hezron, baginya Asyur, bapa Tekoa. (1 Tawarikh 2:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa. (1 Cronache 2:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa. (1 Cronache 2:24)
Japanese, Japanese 1955
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。 (歴代志上 2:24)
Korean, 개역개정
헤스론이 갈렙 에브라다에서 죽은 후에 그의 아내 아비야가 그로 말미암아 아스훌을 낳았으니 아스훌은 드고아의 아버지더라  (역대상 2:24)
Korean, 개역한글
헤스론이 갈렙 에브라다에서 죽은 후에 그 아내 아비야가 그로 말미암아 아스훌을 낳았으니 아스훌은 드고아의 아비더라 (역대상 2:24)
Lithuanian, Lithuanian
Esromui mirus Kalebo Efratoje, jo žmona Abija pagimdė nuo jo Tekojos tėvą Ašhūrą. (1 Metraščių 2:24)
Maori, Maori
A no muri i te matenga o Heterono i Karepe Eparata, ka whanau a Apia wahine a Heterono, ko ta raua tama ko Ahuru papa o Tekoa. (1 Chronicles 2:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas* far. (1 Krønikebok 2:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy umarl Hesron w Kaleb Efrata, tedy zona Hesronowa Abija porodzila mu Assura, ojca Tekui. (1 Kronik 2:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, deu à luz a Asur, pai de Tecoa. (1 Crônicas 2:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E, depois da morte de Hezrom, em Calev-Efratá, Calebe de Efrata, a mulher de Hezrom, Abia, deu à luz um filho chamado Asur, que foi o fundador de Tecoa. (1 Crônicas 2:24)
Romanian, Romanian Version
După moartea lui Heţron la Caleb-Efrata, Abia, nevasta lui Heţron, i-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tecoa. (1 Cronici 2:24)
Russian, koi8r
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои. (1 Паралипоменон 2:24)
Russian, Synodal Translation
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои. (1 Паралипоменон 2:24)
Spanish, Reina Valera 1989
Muerto Hezrón en Caleb de Efrata, Abías mujer de Hezrón dio a luz a Asur padre de Tecoa. (1 Crónicas 2:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata, Abía esposa de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa. (1 Crónicas 2:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén ), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa. (1 Crónicas 2:24)
Swedish, Swedish Bible
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader. (Krönikeboken 2:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa. (I Mga Cronica 2:24)
Thai, Thai: from KJV
ภายหลังเฮสโรนสิ้นชีพในคาเลบเอฟราธาห์ แล้วอาบียาห์ภรรยาของเฮสโรนก็คลอดบุตรให้แก่เขาชื่ออัชฮูร์ผู้เป็นบิดาของเทโคอา (1 พงศาวดาร 2:24)
Turkish, Turkish
Hesron Kalev-Efratada öldükten sonra, karısı Aviya Tekoanın kurucusu olan Aşhuru doğurdu. gelir. (1.TARİHLER 2:24)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Sau khi Hết-rôn qua đời tại Ca-lép Ép-ra-tha rồi, thì vợ người là A-bi-gia, sanh cho người A-su-rơ, là cha của Thê-cô-a. (1 Sử-ký 2:24)