〉   10
1 Chronicles 2:10
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Aram was die vader van `Amminadav en `Amminadav van Nagshon, prins van die seuns van Y’hudah. (I KRONIEKE 2:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ramit i lindi Aminadabi, Aminadabit i lindi Nahshoni, princi i bijve të Judës; (1 i Kronikave 2:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци. (1 Летописи 2:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
兰 生 亚 米 拿 达 ; 亚 米 拿 达 生 拿 顺 。 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。 (歷代志上 2:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
蘭 生 亞 米 拿 達 ; 亞 米 拿 達 生 拿 順 。 拿 順 作 猶 大 人 的 首 領 。 (歷代志上 2:10)
Chinese, 现代标点和合本
兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺做犹大人的首领。 (歷代志上 2:10)
Chinese, 現代標點和合本
蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順做猶大人的首領。 (歷代志上 2:10)
Croatian, Croatian Bible
Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova. (1 Ljetopisa 2:10)
Czech, Czech BKR
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda. (1 Letopisů 2:10)
Danish, Danish
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste; (1 Krønikebog 2:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda; (1 Kronieken 2:10)
English, American King James Version
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
English, American Standard Version
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
English, Darby Bible
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
English, English Revised Version
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
English, King James Version
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
English, New American Standard Bible
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah; (1 Chronicles 2:10)
English, Webster’s Bible
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
English, World English Bible
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah; (1 Chronicles 2:10)
English, Young's Literal Translation
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah; (1 Chronicles 2:10)
Esperanto, Esperanto
Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Nahxsxonon, princon de la idoj de Jehuda; (1 Kroniko 2:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen. (1. Aikakirja 2:10)
French, Darby
Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda; (1 Chroniques 2:10)
French, Louis Segond
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda. (1 Chroniques 2:10)
French, Martin 1744
Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda. (1 Chroniques 2:10)
German, Luther 1912
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda. (1 Crônicas 2:10)
German, Modernized
Ram aber zeugete Amminadab. Amminadab zeugete Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda. (1 Crônicas 2:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְרָ֖ם הֹולִ֣יד אֶת־עַמִּינָדָ֑ב וְעַמִּינָדָב֙ הֹולִ֣יד אֶת־נַחְשֹׁ֔ון נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃ (דברי הימים א 2:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְרָ֖ם הֹולִ֣יד אֶת־עַמִּינָדָ֑ב וְעַמִּינָדָב֙ הֹולִ֣יד אֶת־נַחְשֹׁ֔ון נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃ (דברי הימים א 2:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét. (1 Krónika 2:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Ram beranaklah Aminadab, dan Aminadab beranaklah Nahesyon, yaitu penghulu bani Yehuda. (1 Tawarikh 2:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda. (1 Cronache 2:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda; (1 Cronache 2:10)
Japanese, Japanese 1955
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。 (歴代志上 2:10)
Korean, 개역개정
람은 암미나답을 낳고 암미나답은 나손을 낳았으니 나손은 유다 자손의 방백이며  (역대상 2:10)
Korean, 개역한글
람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 나손을 낳았으니 나손은 유다 자손의 방백이며 (역대상 2:10)
Lithuanian, Lithuanian
Aramas buvo Aminadabo tėvas; Aminadabas buvo Judo kunigaikščio Naasono tėvas. (1 Metraščių 2:10)
Maori, Maori
Na Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura. (1 Chronicles 2:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn, (1 Krønikebok 2:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale Ram splodzil Aminadaba, a Aminadab splodzil Naasona, ksiazecia synów Judzkich. (1 Kronik 2:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá. (1 Crônicas 2:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, príncipe e líder dos filhos de Judá; (1 Crônicas 2:10)
Romanian, Romanian Version
Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda. (1 Cronici 2:10)
Russian, koi8r
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных; (1 Паралипоменон 2:10)
Russian, Synodal Translation
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных; (1 Паралипоменон 2:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá. (1 Crónicas 2:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá; (1 Crónicas 2:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá; (1 Crónicas 2:10)
Swedish, Swedish Bible
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn. (Krönikeboken 2:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda; (I Mga Cronica 2:10)
Thai, Thai: from KJV
รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ และอัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน เจ้านายในบุตรของยูดาห์ (1 พงศาวดาร 2:10)
Turkish, Turkish
Amminadav Ramın oğluydu.Yahudalıların önderi Nahşon Amminadavın oğluydu. (1.TARİHLER 2:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ram sanh ra A-mi-na-đáp, A-mi-na-đáp sanh Na-ha-sôn, làm quan trưởng của người Giu-đa. (1 Sử-ký 2:10)